বংশাবলি ২ 30 : 5 [ BNV ]
30:5. এবং বের্-শেবা থেকে শুরু করে দান শহর পর্য়ন্ত ইস্রায়েলের সর্বত্র সকলকে জেরুশালেমে এসে প্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বরের নিস্তারপর্বে য়োগদানের জন্য আমন্ত্রণ জানানো হল| ইস্রায়েলের লোকদের একটা বড় অংশ দীর্ঘদিন যাবত্‌ মোশির বর্ণিত বিধি অনুযায়ীনিস্তারপর্ব পালন করেন নি|
বংশাবলি ২ 30 : 5 [ NET ]
30:5. So they sent an edict throughout Israel from Beer Sheba to Dan, summoning the people to come and observe a Passover for the LORD God of Israel in Jerusalem, for they had not observed it on a nationwide scale as prescribed in the law.
বংশাবলি ২ 30 : 5 [ NLT ]
30:5. So they sent a proclamation throughout all Israel, from Beersheba in the south to Dan in the north, inviting everyone to come to Jerusalem to celebrate the Passover of the LORD, the God of Israel. The people had not been celebrating it in great numbers as required in the Law.
বংশাবলি ২ 30 : 5 [ ASV ]
30:5. So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beer-sheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto Jehovah, the God of Israel, at Jerusalem: for they had not kept it in great numbers in such sort as it is written.
বংশাবলি ২ 30 : 5 [ ESV ]
30:5. So they decreed to make a proclamation throughout all Israel, from Beersheba to Dan, that the people should come and keep the Passover to the LORD, the God of Israel, at Jerusalem, for they had not kept it as often as prescribed.
বংশাবলি ২ 30 : 5 [ KJV ]
30:5. So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beer-sheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto the LORD God of Israel at Jerusalem: for they had not done [it] of a long [time in such sort] as it was written.
বংশাবলি ২ 30 : 5 [ RSV ]
30:5. So they decreed to make a proclamation throughout all Israel, from Beersheba to Dan, that the people should come and keep the passover to the LORD the God of Israel, at Jerusalem; for they had not kept it in great numbers as prescribed.
বংশাবলি ২ 30 : 5 [ RV ]
30:5. So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beer-sheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto the LORD, the God of Israel, at Jerusalem: for they had not kept it in great numbers in such sort as it is written.
বংশাবলি ২ 30 : 5 [ YLT ]
30:5. and they establish the thing, to cause to pass over an intimation into all Israel, from Beer-Sheba even unto Dan, to come in to make a passover to Jehovah, God of Israel, in Jerusalem, for not for a long time had they done as it is written.
বংশাবলি ২ 30 : 5 [ ERVEN ]
30:5. So they sent the announcement throughout Israel, from the town of Beersheba all the way to the town of Dan. They told the people to come to Jerusalem to celebrate the Passover for the Lord, the God of Israel. Not many people had been celebrating it as it was described in the law.
বংশাবলি ২ 30 : 5 [ WEB ]
30:5. So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come to keep the Passover to Yahweh, the God of Israel, at Jerusalem: for they had not kept it in great numbers in such sort as it is written.
বংশাবলি ২ 30 : 5 [ KJVP ]
30:5. So they established H5975 a decree H1697 to make proclamation H5674 H6963 throughout all H3605 Israel, H3478 from Beer H4480 H884 -sheba even to H5704 Dan, H1835 that they should come H935 to keep H6213 the passover H6453 unto the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 at Jerusalem: H3389 for H3588 they had not H3808 done H6213 [it] of a long H7230 [time] [in] [such] [sort] as it was written. H3789

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP